As a technical translator, with expertise in multilingual layout and Spanish information design, I care for excellent writing and proper placement and adaptation of graphics to generate a visual and informational experience for the user.
The following samples show my expertise in a variety of fields, including art, automotive industry, humanism, corporate compliance, law, military radio and avionics technology, information security, retirement plans & finance, transportation logistics, child education, civil engineering, software localization, radio advertising, weatherization, fire suppression technologies, and medicine. A website adaptation (which does not mirror the English website) of the Canadian environmental consultancy firm Savanta is also included, although you can see it for yourself at Savanta. For the cybersecurity field, I have included samples from the Spanish style guide I designed and the glossary of terms that I translated for my customer.
Tools utilized to perform these jobs included Adobe Illustrator, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Snagit 11, AutoCAD 2012, MS Office 2007, Déjà Vu X3 and other utilities in the Windows and Mac OSX environments.

Excerpt from page 23 of a corporate compliance document for an American multinational, English to Thai. Thai copy required font selection, proper line spacing and achieving visual impact while keeping the brand intact. Original documents can be found at http://bit.ly/1WH9kb0

Form in a civil case for a New York City law firm, English and Spanish. Sensitive data have been redacted.

Finance: retirement 401(k) plan brochure, English and Spanish. Sensitive information has been redacted.